Abstract
As international exchange continues to expand and intensify, E-C (English-Chinese) translation teaching for postgraduates of non-English majors, aimed at nurturing interdisciplinary talents equipped with both professional knowledge and pragmatic competence, has garnered widespread attention. Domestic scholars have explored the aspects of “teaching” and “learning” in E-C translation teaching for postgraduates of non-English majors from multiple dimensions. This paper reviews E-C translation teaching for postgraduates of non-English majors in China in the past two decades based on representative studies, sorts out the focus and current status of research, and looks forward to the future development of teaching practice. We found that universities generally advocate and adopt interdisciplinary teaching methods that integrate “foreign language” into “majors”, and E-C translation teaching for postgraduates of non-English majors also revealed aspects that urgently need to be improved. Therefore, reviewing and reflecting on research related to translation teaching and proposing targeted measures based on its current teaching challenges have extremely important theoretical and practical significance.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.