Abstract

While research in speech act has received a lot of academic attention, how requesting strategies are performed in email communication among non-native speakers in a broader cultural context remains scarcely sufficient. This study investigates requesting strategies employed by non-native English-speaking students (i.e. Indonesians) to non-native English university professors (i.e. Japanese) through the medium of email. It further sought whether the strategies performed are different between low and high imposition requests. This study applied both qualitative and quantitative approaches using a corpus of 56 authentic emails. The data were analyzed using a modified version of the request strategies framework of Blum-Kulka et al.’s (1989) Cross-Cultural Speech Act Realization Project (CCSARP) contrived by Economidou-Kogetsidis (2011). The results show a pattern of different requesting strategies emerged in accordance with the imposition of the requests the students make. While Conventionally Indirect Strategy in the form of query preparatory is found to be favored when writing low imposition email requests, this strategy is not appeared to be preferred when students write high imposition requests. Instead, Indonesian students tend to employ a great deal of Hint Strategies and let the professors interpret their intention in the emails.

Highlights

  • Email is one of the most prominent media of communication in public and private institutions (Economidou-Kogetsidis, 2011)

  • From a total of 70 request head acts found in the email corpus, 24 requests are categorized as low imposition requests and 46 requests are high imposition requests

  • When writing low imposition requests in emails, the majority of the students resorted to Conventionally Indirect Strategies (62.5%) followed by Direct questions (20%)

Read more

Summary

Introduction

Email is one of the most prominent media of communication in public and private institutions (Economidou-Kogetsidis, 2011). When a student writes a request to his/her lecturer, s/he needs to be aware of the power asymmetry which is common to institutional contexts and needs to be cautious about how s/he structures the request utterances (Chen, 2006). This is a demanding task, especially for students who are non-native speakers of English; as they do deal with grammatical accuracy and pragmatic strategies to foster successful communication. When writing low imposition requests such as requests for specific information (e.g. ‘What time should I come to your office?’), a direct question may be deemed as sufficient or even expected by the professor as it is still within the student’s right to ask such a question, and the professor has low difficulty in performing the act or providing the required information

Objectives
Methods
Results
Discussion
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call