Abstract

This report focuses on the translation practice of parts of the text from "Procedure in Civil Cases in the U.S. Courts" using the Trados translation software. By comparing and analyzing the application of Trados in the translation process, this study aims to reveal the advantages and limitations of using computer aided translation (CAT) tools in legal text translation. The research finds that Trados significantly aids in the field of legal translation; however, its effectiveness is still limited by the translator's grasp of legal expertise. Therefore, this paper intends to offer practical suggestions and experience summaries for legal text translation and to discuss the pros and cons of CAT tools in specific fields. Through an in-depth analysis of Trados usage and a detailed examination of the translation practice results, this paper aims to provide feasible recommendations for improving the quality of legal text translation and to serve as a reference for the application of CAT tools in the legal field.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call