Abstract

The performance of state-of-the-art machine translation (MT) systems is still far from being perfect. In this article, we investigate the combination of on-line MT systems to produce better outputs. The basic idea is to apply editorial operations of substitution, insertion, and deletion to candidate outputs in an automatic fashion. The proposed methods are evaluated on the translation task in the travel domain from Chinese to English as defined in the International Workshop on Spoken Language Translation evaluation campaign. Outputs of three on-line MT engines are combined. The proposed method is evaluated on Chinese-to-English MT tasks in the tourism domain. An overall improvement of 1.4 in the BLEU score over the best single-system baseline has been achieved.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.