Abstract

This study delves into the profound impact of Iraqi novelist Amjad Tawfiq’s groundbreaking work, The Great Satirist, on illuminating the intricate tapestry of Arab and Iraqi societies. Spanning historical epochs to contemporary times characterized by the ominous presence of extremist groups in Mosul and the broader Middle East, the novel serves as a poignant window into the heart and soul of these regions. Employing a meticulous stylistic-thematic analysis, this paper aspires to pave the way for an authentic translation of the novel, primarily into English, to broaden its reach to a Western audience. By preserving the rich tapestry of human experiences and nurturing a profound sense of national identity, this translation seeks to be a catalyst for peaceful coexistence and mutual comprehension among diverse ethnicities within the Arab world. As the study culminates, it underscores the pivotal role of Arabic literary works in the documentation of historical events and their unique capacity to advocate for a sense of belonging and unity within societies. In an increasingly interconnected world, the transcendent power of literature to bridge cultural divides and foster an appreciation of shared humanity becomes more pronounced, highlighting the importance of endeavors such as this in promoting global harmony and understanding.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call