Abstract
In the typology of prosodic phrasing in Japanese dialects that the author has proposed previously, the dialects are categorized into those in which an accentual phrase (AP) generally contains only one word, and those in which it can contain two or more words. This paper shows that this typology can be applied to languages that have the same sort of AP as in Japanese, such as Seoul Korean, French and Northern Bizkaian Basque. It is also shown that the cross-linguistic difference similar to that in AP-level prosodic phrasing can also be observed in languages in which AP is difficult to define, such as English and Spanish. In order to describe these languages in a unified framework, it is proposed that they be divided according to how densely pitch events (such as post-lexical pitch accents and AP boundaries) are distributed with respect to the number of words. This division may hold a clue to language-specific mapping between prosody and syntax/focus.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.