Abstract
Abstract The aim of this article is to examine the narrative elements of the manuscript commentary, in Castilian and Latin script, on the work of one of the few Morisco poets in exile whose name is known to us. Ibrahim de Bolfad, who was living in Algiers at the time, was the author of quintils on the foundations of Islam, the life of the Prophet, the divine attributes, and the major tenets of Islamic theology. Preserved in the National Library of Spain (BNE : 9653), the manuscript in which the commentary on his poetry was written is thought to be the work of a Morisco exiled in Tunis. This study explores the narrative dimension of the two texts, in order to highlight the construction of a metanarrative around Morisco identity in North African exile. As part of this research, we are particularly interested in the way in which this narrative activity was conducted in Castilian in seventeenth-century Algeria. Finally, we propose a French translation of the 114 quintils, collected here as a single text.
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.