Abstract

This research investigates the opinions of novice translators–35 students of the Institute of Applied Linguistics, in Bachelor’s and Master’s Programmes of Technical Translation at Riga Technical University–regarding the problems encountered while translating. Data for the research were drawn from the students’ essays and then explored using content analysis. According to the views of technical translation students, knowledge of the type and nature of translation problems helps the translator solve them and provide adequate, quality translations.

Highlights

  • The process of translation is often considered to be fun, an assumption common among people who have never tried to translate a text that could be reasonably considered to be of a technical or literary nature

  • The aim of this research was to learn the opinions of the students of the Institute of Applied Linguistics (IAL), studying in Bachelor’s and Master’s Programmes of Technical Translation at Riga Technical University (RTU) on the most widespread problems encountered in the process of translation that hinder translators from conveying the message in the most effective way

  • To find out the opinions of translation students concerning translation problems they encounter most often, we conducted a study with 35 students: 30 local students and 5 foreign students from Uzbekistan, China, Japan and Germany participated in the research

Read more

Summary

Introduction

The process of translation is often considered to be fun, an assumption common among people who have never tried to translate a text that could be reasonably considered to be of a technical or literary nature. Translation, can cause many difficulties because of the differences between languages (morphological, phonological, lexical and others). The process of translation includes several steps, and a translator has to be very accurate, organized and precise in applying translation strategies/approaches, methods and procedures in practice. The aim of this research was to learn the opinions of the students of the Institute of Applied Linguistics (IAL), studying in Bachelor’s and Master’s Programmes of Technical Translation at Riga Technical University (RTU) on the most widespread problems encountered in the process of translation that hinder translators from conveying the message in the most effective way. The objectives of the research were to provide a study of the students’ essays based on the examples from the students’ translations, which can help highlight the best methods and procedures for solving the aforementioned problems. The data of the research were drawn from the students’ essays and explored using content analysis

Objectives
Methods
Results
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.