Abstract

As English for special purposes, tourism English plays a very important role in China's tourism industry. However, in the process of real tourism service, due to the great differences between English speaking tourists and Chinese people in the aspects of thinking mode, cultural tradition, religious belief, aesthetic taste and so on, the English introduction of tourist attractions can not accurately convey tourism information. Therefore, according to the stylistic functions of tourism materials, translators should flexibly apply correct and appropriate translation strategies.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call