Abstract

The aim of the article is to elaborate on the principles of the online edition of The Normative Dictionary of the Polish Place Names from the area of Lithuania. This is a normative dictionary. It contains Polish equivalents of contemporary Lithuanian place names from the area of Lithuania, their declination, adjectives and names of residents. The dictionary contains names of districts, towns and villages, counting over 20 residents from Vilnius, Šalčininkai, Trakai, Švenčionys and Širvintos regions. The dictionary includes names from the Vilnius area inhabited by numerous Polish minority, and selected names from different parts of Lithuania, important in terms of history, culture and society (e.g. from the area of Lauda and the vicinity of Kaunas). The article outlines the structure of the dictionary, looks into difficulties encountered in its development and supplements this study with a brief description of the Dictionary and of the present state of work on it.

Highlights

  • The aim of the article is to elaborate on the principles of the online edition of The Normative Dictionary of the Polish Place Names from the area of Lithuania

  • The dictionary includes names from the Vilnius area inhabited by numerous Polish minority, and selected names from different parts of Lithuania, important in terms of history, culture and society

  • Niektóre przymiotniki pochodne od nazw miejscowych z obszaru Litwy ustabilizowały się już w tej nieregularnej postaci z ucięciami tematu od toponimów genetycznie litewskich utworzonych przyrostkiem -iszki, -(ań) ce, np. ejszyski, od Ejszyszki, dziewieniski od Dziewieniszki, butrymański od Butrymańce, bukański od Bukańce, Przytaczane w niektórych polskich wydawnictwach poprawnościowych przymiotniki od nazw na -ańce zakończone na -(e)cki są odbierane jako sztuczne

Read more

Summary

Założenia Normatywnego słownika polskich nazw miejscowych z obszaru Litwy

HALINA KARAŚ Uniwersytet Warszawski, Polska ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4383-9626 prielaidos Santrauka. Potrzeba takiego słownika normatywnego zawierającego rozstrzygnięcia co do postaci polskich odpowiedników dzisiejszych litewskich nazw miejscowych z obszaru Litwy, ich odmiany oraz pochodnych od nich formacji, zwłaszcza przymiotników odmiejscowych i nazw mieszkańców, jest niewątpliwa i wskazywano na nią już od dawna. Problemy z ustalaniem postaci nazwy miejscowej i jej odmiany w odniesieniu do tych egzonimów, których nie dotyczyła standaryzacja KSNG, pojawiały się przede wszystkim w odniesieniu do nazw małych miejscowości, mało znanych, rzadko przywoływanych, najczęściej używanych w postaci gwarowej, np. Niektóre przymiotniki pochodne od nazw miejscowych z obszaru Litwy ustabilizowały się już w tej nieregularnej postaci z ucięciami tematu od toponimów genetycznie litewskich utworzonych przyrostkiem -iszki, -(ań) ce, np. Obecnie Normatywny słownik polskich nazw miejscowych z obszaru Litwy niestety w dalszym ciągu jest niedostępny w Internecie. Należałoby też rozszerzyć słownik o nazwy miasteczek i wsi gminnych z całej Litwy

Wykaz skrótów bibliograficznych
Wybrana literatura
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.