Abstract

Soap operas are an integral part of Brazilian popular culture and the daily lives of Brazil’s people. In 2018, the biggest TV channel in the country, Globo, broadcast a six-month-long soap opera called ‘Pride and Passion’, centered on the story of the Benedito family and their five unmarried daughters, who live in the small village of ‘Vale do Café’ (‘Coffee Valley’) around the 1910s, surrounded by the rural aristocracy and its coffee plantations. The obvious inspiration is Austen’s Pride and Prejudice, and its choice is an indication of Austen’s growing popularity outside English-speaking countries. This adaptation, which incorporates characters from her other novels as well, is the quintessential amalgamation of cultures and media, combining a canonical author of the English language with a Brazilian TV genre commonly seen as ‘lowbrow’. It was not, however, Austen’s first incursion in Brazil’s popular culture. During the 1960s and 1970s, photonovels were an extremely popular genre there, usually translated into Portuguese from Italian productions, as was the case of the 1965 Pride and Prejudice photonovel, sold as a literary supplement to a widely circulated women’s magazine. This essay analyses both cases of different, although connected, adaptations of Austen, arguing that Austen’s presence in Brazil was always mediated by the expectations and appropriation of new media, while showing that the dialogue with popular culture can only enhance our understanding of the ‘global Austen’ phenomenon and her appeal across time and cultures.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call