Abstract

ABSTRACTThe paper discusses semantic prosody in a cross-linguistics setting. Although the term semantic prosody itself has only been around for over two decades, it has managed to create quite a stir in the lexicological community. After a brief presentation of the central tenets of the field and their authors, the practical part of this paper features a Sinclairian analysis of several Slovene extended units of meaning and their English translation equivalents. The role of semantic prosody in the meaning-forming process will be evaluated, as well as its impact on translation equivalence. In the end the paper also addresses the influence of mistranslated semantic prosody on communication.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call