Abstract

In linguistics, more specifically in the field of lexical semantics, a lot of attention has been given to polysemy and homonymy. The identification of and distinction between polysemy and homonymy should not be regarded as unproblematic. The lexicographic practice has traditional ways of presenting and treating polysemy and homonymy. This paper focuses on approaches in both linguistics and lexicography to polysemy and homonymy. Examples from the lexicographic practice are given. It is then shown that that the traditional lexicographic presentation and treatment of homonymy and polysemy in dictionaries with a text reception function, does not really assist the users adequately in their search to find the appropriate meaning of an unfamiliar linguistic expression. It is shown that different dictionaries often have the same lemma selection but not the same selection of polysemes. It is important that a dictionary should correctly coordinate a meaning and a specific linguistic expression. Consequently, a new approach is suggested for the presentation and treatment of homonymy and polysemy. Negotiating criticism expressed in both linguistics and lexicography, it is proposed that the lexicographic practice, in the case of dictionaries for text reception, should abolish the traditional distinction between homonyms as well as the presentation of the different senses of a polysemous word in a single article. Each meaning, whether the only meaning of a lexical item or one of any number of different senses, should be the only item giving the meaning in an article.

Highlights

  • In the treatment of lexical meaning in dictionaries lexicographers often adhere to a distinction between homonymy and polysemy, originating from the field of linguistics

  • In a dictionary that has to satisfy a communicative function, the question arises whether adherence to the traditional treatment and presentation of homonymy and polysemy has any significance for the intended target user

  • The emphasis will be on dictionaries used for text reception purposes but suggestions made in this paper may be relevant to the other communicative functions, such as text production and translation

Read more

Summary

Introduction

In the treatment of lexical meaning in dictionaries lexicographers often adhere to a distinction between homonymy and polysemy, originating from the field of linguistics. In a dictionary that has to satisfy a communicative function, the question arises whether adherence to the traditional treatment and presentation of homonymy and polysemy has any significance for the intended target user. This question will be addressed in the present paper. The emphasis will be on dictionaries used for text reception purposes but suggestions made in this paper may be relevant to the other communicative functions, such as text production and translation

Homonymy and polysemy
Lexical meaning and contextual meaning
Polysemy in the lexicographic practice
Polysemy in three Danish dictionaries
Polysemy in six English dictionaries
Towards an alternative approach
Some consequences
Findings
In conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call