Abstract

Via the use of ‘seeing’ strategies (pictographization) rather than just ‘telling’ strategies (textualization), Booker-prize shortlister, Stephen Kelman, in Pigeon English, successfully synergizes multimodality to inscribe and create a dual trope of active and passive visuality – of both ‘seeing’, and of being ‘watched’. Kelman’s intertextual strategies of narrative construction, while obviously simple and overt in their taxonomic variety, including, for example, Adaptation, Retro, Appropriation, Parody, Pastiche and Simulation (according to D’Angelo’s ‘rhetoric of intertextuality’, 2010), also function in subtly complex ways, inevitably entailing a covert, discoursed, hybridized, triumvirate of re-coded, textographic strategies including, but not limited to, multimodal-genre mixing, multisensory visual Englishization, and picturized meaning. The author argues that Pigeon English encapsulates an innovative polychromatic, 21st-century literary vision which is ultimately multisensory: visualized, auralized, and textualized.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.