Abstract

Abstract To date, studies of phrasal compounds, most of which are on Germanic languages, have been inconclusive with respect to whether the non-heads are phrases or quotations. In this paper, I present syntactic, semantic, and prosodic evidence from a typologically different language, Turkish, to distinguish between the two types. I will show that what look like equally complex constructions turn out to differ radically in complexity and in terms of their internal structure; phrases that are sensitive to syntax versus quotations which are not, and head-complement relations versus type-token relations. I further discuss the structural implications of having phrasal units within morphological units, arguing that this is a natural phenomenon within frameworks where the relation between morphology and syntax is bidirectional.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.