Abstract

Esta resenha de tradução trata do livro Tentativa de esgotamento de um local parisiense, obra do escritor francês Georges Perec (1936-1982), publicado no Brasil pela Gustavo Gili, com tradução de Ivo Barroso e prefácio de Ricardo Luís Silva. Essa obra é a tradução de Tentative d’épuisement d’un lieu parisien (1982) publicada inicialmente no livro Le pourrissement des sociétés (1975) do grupo Cause Commune. Marcada pelo infraordinário, ela representa uma das várias explorações no campo literário propostos por Perec. Para subsidiar e justificar os pontos destacados na análise da tradução, serão lembradas as pesquisas do autor nos grupos Oulipo e Cause Commune, além da relação direta de seu livro com Espèces d’Espaces (1974). A análise da tradução partirá de uma comparação entre alguns aspectos da materialidade do texto das edições francesa e brasileira, abordando em seguida a maneira como a voz do tradutor se efetiva no texto de chegada e, por fim, o tratamento dado ao intraduzível da cultura tão presente no texto em francês.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.