Abstract

Aims and objectives:This paper captures social dimensions of language in highly diverse small-scale multilingual contexts that appear to pose challenges for (socio)linguistic description and documentation. I focus on the seeming contradiction of monolingual imaginations of places with heterogeneous and multilingual inhabitants, on great fluidity and variability of language use and the concomitant limits of reification-based identification of codes, and on personalised repertoires shaped by individual trajectories and relational, rather than categorical, stances.Approach:I propose patterns and perspectives as two interrelated dimensions to guide research in configurations of this kind, illustrating epistemological and methodological points through data from multilingual settings in Casamance, Senegal.Data and analysis:I focus on data collected in the village of Agnack Grand and its surroundings, but also include data from across the Lower Casamance and adjacent regions of Guinea-Bissau, discussing patterns of multilingual organisation and extracts from conversation and how their speech forms are categorised.Findings:The paper brings sociohistorical dimensions of small-scale multilingualism to the fore and identifies their lasting influences on spatial representations of language regimes. Linguistic spaces influence perspectives on speech events taking place in them and circumscribe speech participants’ and observers’ choices in describing repertoires, producing and analysing speech forms. Beyond the selection of language modes, perspective also determines how speech forms are categorised. I demonstrate that the patterns speakers and observers have experienced and the perspectives they assume are decisive in shaping their perception.Originality:My central observation is that there is no objective, neutral viewpoint on (multilingual) speech, but that positionality frames it at all levels. I develop new epistemologies for studying these dimensions.Significance:Putting the categorisation processes employed by speakers and observers and their underlying motivations centre stage and integrating sociolinguistic and anthropological linguistic methods and historical knowledge into linguistic description and documentation constitutes an innovative research programme.

Highlights

  • Small-scale multilingualism is a type of multilingualism in which individuals maintain complex repertoires in locally confined languages because of their social indexical values

  • Small-scale multilingualism is studied in an emerging inter- and multidisciplinary field of descriptive and documentary linguistics investigating these non-polyglossic multilingual settings often originating in precolonial times

  • In the many small-scale multilingual settings where speech communities do not correspond to language communities (Silverstein, 2015), but constitute spaces in which people with very personal multilingual repertoires cohabit, it is of central relevance to investigate how variable signs achieve indexical meaning for individuals with different practices and trajectories

Read more

Summary

Introduction

Small-scale multilingualism is a type of multilingualism in which individuals maintain complex repertoires in locally confined languages because of their social indexical values. In the many small-scale multilingual settings where speech communities do not correspond to language communities (Silverstein, 2015), but constitute spaces in which people with very personal multilingual repertoires cohabit, it is of central relevance to investigate how variable signs achieve indexical meaning for individuals with different practices and trajectories.

Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call