Abstract

The purpose of the paper is to determine the most typical and frequently used orthograms to pay attention to, when teaching Russian as a foreign language in a primary school. Our practical experience of teaching and our observation of the process of learning Russian as a foreign language allows us to state and suggest that schools lack systematic and focused teaching of Russian orthography. Pupils make a lot of mistakes because they do not understand the reason why such mistakes occur, they lack orthographic vigilance, i.e., the ability and skills to determine an orthographically “dangerous place”. Most teachers do not include practices and spelling skills of forming orthographic literacy into the context of their class activities and do not know practices of working on orthograms of different types and origin. It is considered that pupils learn Russian orthography through listening comprehension and through books and, thus, remember and memorize the spelling of different words well enough. It is believed that the pupil’s first step in the creation of a system of exercises to form orthographic literacy is the development of a classification of orthograms that are topical and frequent in teaching Russian as a foreign language in a primary school (forms 6–9). Similar research was conducted several decades ago, therefore, it is now necessary to develop and determine the methodology as well as technology for conducting an experiment and revealing the currently most typical orthographic and spelling mistakes. The classification of orthograms has been made with account of a comparative analysis of phonetic, orthographic and graphic systems of the Russian and Latvian languages. For the Latvian audience, it is expedient to single out phonetic and non-phonetic orthograms. Phonetic orthograms are those caused by underdeveloped phonemic awareness, interference of Latvian pronunciation and incorrect articulation of Russian sounds (seven types have been singled out). Non-phonetic orthograms (morphologic and traditional) are true orthograms and their spelling causes difficulties for both Latvian and Russian pupils. To determine the frequency and quality of mistakes in the Russian language, we have performed a diagnostic assessment. The data of our practical research can be used in forecasting mistakes of pupils who study Russian as a foreign language, creating a system of monitoring skills and abilities in writing, developing tests and exercises to contribute to the improvement of orthographic literacy of pupils.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call