Abstract
The review focuses on the seventh volume of the Complete Annals of Daiviet (Đại Việt sử k ton thư), published in 2020. This central monument of Vietnamese traditional historical thought has not been translated into European languages. Volume seven presents a translation of chapters XVIXVII, covering the period of Vietnamese history from 1533 to 1599. The book consists of several parts: a study on Vietnam China relations and political history of North Vietnam in the 16th century, the translation itself, and a detailed commentary. The Appendices section contains translations of Chinese and Vietnamese works. The translation from hanviet was done by the leading Russian expert on Vietnamese history A.L. Fedorin, Doctor of Historical Sciences, who also wrote the research part and comments. The publication of the seventh volume of the Complete Annals of Daiviet can be attributed to the outstanding achievements of the Russian scholar.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.