Abstract

The audiovisual industry has undergone a transformative shift with the rise of home recording and cloud dubbing, challenging traditional dubbing norms. This transformation is fuelled by technological advancements that make recording accessible and affordable worldwide. Moreover, this transition was further accelerated by the COVID-19 pandemic and lockdowns. This article examines the impact of online audiovisual translation and voice localization agencies and provides a comprehensive overview of the evolution of dubbing technology, from analogue to digital recording. It emphasises the irruption of online voice talents and the advantages of remote recording and cloud-based dubbing software, which facilitate collaboration regardless of location. In addition, this article showcases effective translations in audiovisual productions achieved through these cutting-edge technologies.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.