Abstract
Allusions in English literary works in bring readers interest also bring translators more difficult, because English is a foreign language, it and the related ethnic culture is closely related to the background, representing the essence and the accumulation of a national culture, the language expression way and color are quite different from Chinese, which in the process of translation requires the translator to have a certain understanding of language contains the culture to translate lively place. This paper analyzes the translation methods and techniques of allusion translation in English literary works, in order to provide reference and guidance for translation work.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.