Abstract
In response to Stephen Shoemaker’s recent publication of an English translation of the Georgian Life of the Virgin attributed to Maximus Confessor, this essay revisits some of the arguments which Shoemaker and Michel van Esbroeck have proposed in favour of the attribution. In addition to arguing that the original Greek text cannot come from Maximus’s pen, I also question the same scholars’ suggestion that the text was produced at the end of late antiquity, and moreover point to some of the problems evident in their approach to the Georgian translation, which has been conflated with the original Greek Life at the expense of other crucial witnesses to the lost Urtext.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.