Abstract

Ovaj rad razmatra adverbijalna značenja relativnih klauza u francuskom jeziku. Naime, relativnim klauzama mogu se iskazati značenja analogna onima koja se izražavaju adverbijalnim klauzama (uzročno, posljedično, dopusno, vremensko, pogodbeno, namjerno), što je dobrim dijelom i prepoznato u literaturi koja se odnosi na francuski jezik, a u manjoj mjeri u onoj koja se bavi srpskim, hrvatskim i bosanskim jezikom. Glavni je cilj ovoga rada, prije svega, detaljnije razmatranje te pojave – i njezina teorijskog okvira i najbitnijih sintaktičko-semantičkih i kontekstualnih uvjeta u kojima se ona ostvaruje u francuskom jeziku. Dobiveni rezultati pružit će sveobuhvatniji uvid u osobitosti takvih relativnih klauza u francuskom jeziku te omogućiti sagledavanje značaja njihova pravilnog prepoznavanja pri prevođenju na srpski / hrvatski / bosanski jezik. U uvodnom dijelu rada obrazlažu se ciljevi i metodološki postupci, a potom se, u teorijskom dijelu, daje osvrt na istraženost spomenute pojave u literaturi. Treći, glavni dio rada, sadrži analizu primjera iz korpusa, da bi se u četvrtom dijelu iznijeli glavni zaključci koji iz takve analize proizlaze.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.