Abstract

The article deals with the development of the practice of Kyrgyz translation of the works of the great Russian poet A. S. Pushkin. The problem of intercultural interaction between different peoples is one of the most pressing today. Studying the reception of creativity by A. S. Pushkin in Kyrgyz culture helps to strengthen ties between the Russian and Kyrgyz peoples and allows us to identify the main difficulties that Kyrgyz translators face when turning to the artistic heritage of the Russian poet. Considering the importance for Kyrgyz culture, the question of the position and role of Russian classical poetry, Kyrgyz translation studies have always attracted special attention to translations of the works of Russian poets, and especially the poetry of Pushkin. The study is devoted to the problem of translating the poetic works of A. S. Pushkin into Kyrgyz language. The specificity of literary translation from Russian into Kyrgyz is revealed.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call