Abstract
Building on the research on translanguaging practices in classrooms (e.g. García, 2009 ; Sayer, 2011 ) and immigrant families’ literacy practices (e.g. Gregory et al., 2004; Li, 2006 ), this qualitative study explores the nature of translanguaging practices of four Korean bilingual children and their families in home literacy events. Participant observation with video recordings and field notes was used to gather data, and the data analysis focused on the literacy events defined by Heath (1982) and types of language use. The findings demonstrated that bilingual children and their family members used their two languages flexibly and strategically to create and negotiate meaning. Using both languages contributed to clarifying meaning in communication and expanding children’s linguistic repertoires in their heritage language as well as in English. This study takes a particularized look at bilingual children’s language experience in out-of-school contexts by focusing on families’ ways of using their two languages to support their children’s heritage language development in literacy events.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.