Abstract
The article deals with the question of the lexicographic interpretation of the poetic language of V.A. Zhukovsky (1783—1852) in the form of the author’s dictionary, which became possible after the publication of the initial volumes of the “Complete Works and Letters” of the writer. Special attention is paid to poetic neologisms in the works of the first Russian romanticist. The question is raised about the typology of individual author’s lexemes. Occasionalisms properly, rare words and poetry, which became such as a result of the “replication” by many writers of successful and historically promising author’s neologisms of their predecessors are distinguished. The occasional units that are found in Zhukovsky’s translation of Homer’s poem “The Odyssey” and perform specific aesthetic functions are analyzed. The results of a comparative analysis of Zhukovsky’s poetic language with the lexicon of poets of the 18th — 20th centuries (N. M. Karamzin, I. I. Dmitriev, D. V. Davydov, K. N. Batyushkov, P. A. Vyazemsky, N. M. Yazykov , A. I. Polezhaev, D. V. Venevitinov, M. Yu. Lermontov and others) are presented in the article. The novelty of the research is seen in the fact that for the first time the neological layer of Zhukovsky’s poetic language is comprehended. The relevance of the study is due to the possibility of using the observations, facts and conclusions stated in it in the theory and practice of lexicography — when compiling explanatory, historical and author’s dictionaries.
Highlights
В данной работе представлены предварительные наблюдения, основанные на материалах будущего словаря писателя (электронной картотеки словоупотреблений), при этом первостепенное внимание уделено индивидуально-авторским (окказиональным) и вообще редким в поэзии (по разным причинам) словам, маркирующим своеобразие речевого самовыражения Жуковского, наряду со стилистической и иной стратификацией его языка.
Под «редкими словами» мы понимаем, в частности, лексемы, окказиональный характер которых проблематичен: они могут изредка встречаться в произведениях не одного, а двух и более писателей (см.: [Редкие слова ..., 2000]), что не позволяет однозначно квалифицировать их как собственно авторские по отношению в данном случае к словнику Жуковского, хотя порой можно наблюдать определенную преемственность между поэтами разных литературных эпох в рамках заимствований, реминисценций, отзвуков «чужого слова».
Среди окказионализмов можно назвать такие слова, как будущность, одушевительный «одушевляющий, вдохновляющий», впервые употребленные, согласно данным НКРЯ, Жуковским и не встречавшиеся в поэзии его времени.
Summary
В данной работе представлены предварительные наблюдения, основанные на материалах будущего словаря писателя (электронной картотеки словоупотреблений), при этом первостепенное внимание уделено индивидуально-авторским (окказиональным) и вообще редким в поэзии (по разным причинам) словам, маркирующим своеобразие речевого самовыражения Жуковского, наряду со стилистической и иной стратификацией его языка. Под «редкими словами» мы понимаем, в частности, лексемы, окказиональный характер которых проблематичен: они могут изредка встречаться в произведениях не одного, а двух и более писателей (см.: [Редкие слова ..., 2000]), что не позволяет однозначно квалифицировать их как собственно авторские по отношению в данном случае к словнику Жуковского, хотя порой можно наблюдать определенную преемственность между поэтами разных литературных эпох в рамках заимствований, реминисценций, отзвуков «чужого слова».
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.