Abstract

As obras Dom Casmurro, o romance, e Capitu, a microssérie possuem um modo de trânsito entre elas, operacionalizado recentemente (2008) por Luís Fernando Carvalho, que revela a adaptação do discurso verbal para o verbo visual, sem desconsiderar o fato de que todo o fornecimento de informação narrativa provém de uma única fonte, Dom  Casmurro, o personagem narrador. Essa adaptação nos instiga a adentrar os meandros deste processo a fim de compreender os diferentes pontos de vista, a ilusão de verdade, as autorias narrativas propostas inicialmente pelo autor-narrador da primeira obra e em seguida, pelo adaptador-focalizador da segunda.  A tese eixo que propomos é a de que a fala ostensiva do narrador do romance não foi interrompida no fluxo narrativo das imagens, a ponto de fragmentar ou comprometer os seus significados, ao contrário, preserva-os e os viola ao mesmo tempo, construindo uma nova obra e ressaltando a identidade da “outra” na qual se ampara, sem que sejam as mesmas. Para a verificação e percepção do modo dessa transição, fundamentamo-nos nas categorias narrativas atinentes a narradores e focalizadores, a partir de suportes teóricos, conceituais e literários de vasta bibliografia anexa.

Highlights

  • Resumen: Las obras Don Casmurro, la novela, y Capitu, la microserie, poseen un modo de tránsito entre ellas, recientemente (2008) operacionalizado por Luís Fernando Carvalho, qui revela la adaptación del discurso verbal hacia el verbo visual, sin desconsiderar el hecho de que todo el fornecimiento de información narrativa proviene de una sola fuente: Don Casmurro, el personaje narrador

  • The axis thesis we propose is that the ostensible speech of the narrator of the novel was not interrupted in the narrative flow of the images, to the point of fragmenting or compromising their meanings, on the contrary, it preserves them and violates them at the same time, constructing a new work and emphasizing the identity of the “other” in which it is protected, without being the same

  • Para nos suster na questão, acorremos ao que Maria Lúcia Dal Farra descreve como ponto de vista (1978), em sua prolífera ideia do conceito: Na verdade, aquilo que se tem considerado ser o ponto de vista do narrador e que, segundo se afirma, filtra o mundo e dá forma e nome às coisas, nada mais é que uma postura visual regulada por uma ogiva maior: aquela que enxerga no defeito ou na amplitude de visão conferida ao narrador a certeza do sucesso dos valores que quer manipular

Read more

Summary

Introduction

Resumen: Las obras Don Casmurro, la novela, y Capitu, la microserie, poseen un modo de tránsito entre ellas, recientemente (2008) operacionalizado por Luís Fernando Carvalho, qui revela la adaptación del discurso verbal hacia el verbo visual, sin desconsiderar el hecho de que todo el fornecimiento de información narrativa proviene de una sola fuente: Don Casmurro, el personaje narrador. Esa adaptación nos instiga a investigar los meandros de dicho proceso con la finalidad de comprender los distintos puntos de vista, la ilusión de verdad, las autorías narrativas propuestas inicialmente por el autor-narrador de la primera obra y, en

Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call