Abstract

Abstrakt Der vorliegende Beitrag widmet sich der Analyse des Einflusses der deutschen Sprache auf die Entwicklung des Albanischen in Kosovo im Rahmen interkultureller Begegnungen. Die Forschungsmethodik umfasst drei Phasen, nämlich die Analyse des Zustands, der Einwanderungszeit und schließlich Einwanderungswege von deutschen Entlehnungen. Der Schwerpunkt liegt auf der lexikalischen Analyse der Verwendung deutscher Entlehnungen im Albanischen, insbesondere in Kosovo. Ob ein Einfluss der deutschen Sprache auf das Albanische als Nachweis interkultureller Interaktion festgestellt werden kann, steht im Mittelpunkt der Untersuchung. Zudem wird der konkrete Umfang dieser Beeinflussung analysiert. Die Untersuchung berücksichtigt nicht nur zwischenmenschliche Aushandlungsprozesse, sondern auch zwischensprachliche Ereignisse, die im Kontext hybrider Kultur in Interaktionen hervorgehoben werden. Dabei werden die Konzepte der Transkulturalität und Interkulturalität herangezogen. Frühere Forschungsarbeiten haben zwar das Ausmaß des Gebrauchs deutscher Entlehnungen im Albanischen in Kosovo untersucht. Die vorliegende Untersuchung zielt nun darauf ab, diese Forschungen zu erweitern. Für die Analyse des Anwendungsbereichs deutscher Entlehnungen wurden verschiedene lexikalische Methoden angewendet. Die Untersuchung basiert auf einer langfristigen Feldforschung. Ein eigens erstellter Korpus liefert relevante Daten und ermöglicht wertvolle Einblicke in dieses sprachliche Phänomen. Die Ergebnisse dieser Untersuchung können als zusätzliches Material für künftige Forschungen zum deutsch-albanischen Sprachkontakt dienen.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call