Abstract

French Missionary Dallet (1874) wrote in his book that ‘the thousand character essay’ had been used as a textbook for Chinese character for the children in the ancient China. ‘The thousand character essay’ is in Korea called as ‘Tcheonzamun (千字文)’, and the Korean people deeply believe that Chinese people has created this famous book (Tcheonzamun) (Han, 1583). However, recently Park et al., (2021a) and Park et al., (2021b) suggested that Tcheonzamun possibly has been created by Korean-speaking people. There are two translating methods. The first method is through Korean pronunciation of Chinese character, and the second one is through the meaning of Chinese character in Tcheonzamun. Both the pronunciation of Chinese character in Korean language and the Chinese character itself is dependent on somewhat old book of Tcheonzamun (Han, 1583). Additionally, the method of deletion was used in this work. The same part of Chinese character was deleted in the range of same line. In this work, a line means the 4 Chinese characters. For example, (653-656 務(Mu) 玆(Za) 稼(Ga) 穡(Saeg)) is a line. And the translation through the meaning of Chinese character will be done with the remained part after the deletion. The thousand character essay is in Korea called as ‘Tcheonzamun’ (Han, 1583). This is the work of translation of Tcheonzamun poem. The title of this study is ‘My husband! If you were the good husband, you would be able (曲) to give (扌) me the most precious thing, even the star in the heaven (辰) (Tcheonzamun 641st-656th)’. This is the first method of this translating work. It is through Korean pronunciation of Chinese characters in this Tcheonzamun poem (Tcheonzamun 641st-656th). The theme of this Tcheonzamun poem is as follows. My husband! I(your wife) am smaller (幺) and smaller (幺) than you! Do you want me to work (務) well for you? My husband! Can you hear my hope? Here, this is my desire! I want to say (口) to you freely at our home (家), and I want to express to you my opinion (口) freely in our life (土)! And the miserable wife says her secret in her mind. “My husband! If you do not accept my sincere hope”, “My husband! From now on, I shall come (Ga_se!) to another man! (Mut_hyeo)”.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call