Abstract
There is a claim in cognitive linguistics stating that the meaning of phrasemes is motivated by human conceptual system and the primary objective of this paper is to analyze the motivation of meaning of Turkish and Bosnian somatic phrasemes connected to human characteristics. An analysis like this should contribute not only to deepening the knowledge in the field of Turkish and Bosnian phraseology but better understanding and interpretation of grammatic and semantic structures of both languages as well. It is a well-known fact that the speakers of Bosnian and Turkish language inherit similar culture, customs and beliefs. Therefore, the study compares Bosnian and Turkish somatic phrasemes connected to human characteristics trying to establish whether the speakers of these two languages, which are genetically and typologically different languages, are similar in their conceptualization of certain activities and experiences in the domain of body parts. The starting language of the analysis is Turkish which means that the somatic phrasemes are compared to the semantically close phrasemes in Bosnian language.
Highlights
There is a claim in cognitive linguistics stating that the meaning
of phrasemes is motivated by human conceptual system
the primary objective of this paper is to analyze the motivation of meaning
Summary
Sažetak: U kognitivnoj se lingvistici zastupa tvrdnja da je značenje frazemâ motivirano u čovjekovome konceptualnom sustavu, a primarni cilj ovoga rada jeste analizirati motiviranost značenja turskih i bosanskih somatskih frazema koji se povezuju s čovjekovim osobinama. Stoga se u radu uspoređuju turski i bosanski somatski frazemi koji se povezuju s ljudskim osobinama, čime se nastoji utvrditi da li kod govornika ova dva jezika, koji su genetski i tipološki različiti jezici, postoje sličnosti u konceptualizaciji određenih aktivnosti i iskustava putem domene dijelova tijela. U ovome se radu analizira motiviranost značenja turskih i bosanskih somatskih frazema koji se povezuju s čovjekovim osobinama. Analiza motiviranosti značenja turskih i bosanskih somatskih frazema koji se povezuju s ljudskim osobinama temelji se na konkretnim kontekstualnim primjerima koji su prikupljeni iz raznih pisanih i govornih izvora kao što su rječnici, književni tekstovi, različite vrste medija i sl. Svi pojmovi koji se navode u ovome radu, a koji imaju rodni značaj i rodno obilježje, obuhvataju na jednak način muški i ženski rod bez obzira na to da li se navode u muškome ili ženskome rodu
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have