Abstract

The Bugis language adopted or adapted many Arabic vocabulary, especially after the spread of Islam and adopted by the Bugis community. The absorption of Arabic into the Bugis language continued to evolve with time and cultural interaction between the two groups. This study aims to obtain decryption related to the process of Arabic loanwords into Bugis language and also obtain related changes in word structure in Arabic loanwords into Bugis language. By using qualitative methods, namely research approaches used to understand and explain phenomena in depth and descriptively. The source of the data obtained through interviews with native speakers of the Bugis language. The results of this study showed that the absorption of Arabic vocabulary in the Bugis language did not experience a change in meaning. Changes in word structure indicate differences in pronunciation and vocabulary between Arabic and Bugis. This shows that the Bugis language has a different phonological and lexicon system from Arabic, and such changes can be found in the words adopted from Arabic into the Bugis language. The study of Arabic loanwords in the local Bugis culture has significant scientific contributions in the fields of linguistics, cultural studies, and anthropology. For future research, it is recommended to conduct a comparative study between the use of Arabic loanwords in the Bugis language with other regional languages in Indonesia.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call