Abstract

This paper proposes an in-depth analysis of the manuscript tradition of the ancient vernacular translations of Angelo Clareno’s Chronicae. After providing a description and a study of the MS Bertoliano 45, the relationships among some of the codices of the most successful and earliest translation, called A, are investigated. In particular, the text of MS P (Pisa, BLLM, Malagoli 1) is examined to verify if the codex contains the same version A.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call