Abstract
MIKOLAJ REJ AND HIS EPOCH (POLISH RENAISSANCE) IN JAPANESE: SEVERAL THOUGHTS CONCERNING THE BOOK ミコワイ・レイ氏の鏡と動物園. ZWIERCIADŁO I ZWIERZYNIEC PANA MIKOŁAJA REJA The article opens with remarks on Mikołaj Rej as outlined in Czesław Miłosz’s The History of Polish Literature, along with some observations on Rej’s language that became the material basis for the first grammatical description of the Polish language by Piotr Statorius-Stojeński in 1568. The next part of the article includes an outline of Professor Sekiguchi Tokimasa’s academic profile. Professor Sekiguchi is one of Japan’s foremost authorities in Polish Studies, as well as prolific writer and translator whose output includes translations of Rej’s literary legacy enclosed in the volume in question. The text also gives a detailed analysis of the original Japanese work, including its presentation of Mikołaj Rej as an author, but also commented fragments of his works: Speculum, Bestiary, Figliki (Facetiae), and The Image of a Good Man’s Life. The concluding part comments on Rej’s epoch which is commonly labeled “The Golden Age of Polish Culture”.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.