Abstract

This study explores interspecific transposition in Uzbek artistic prose, addressing a gap in current linguistic research. While grammatical and semantic transposition have been studied, their role in artistic texts remains underexamined. The research aims to analyze how shifts in word categories, such as nouns to adjectives, influence the style and meaning within selected prose. Using syntactic and semantic analysis, the findings reveal that transposition enhances the expressiveness of Uzbek prose, enriching its stylistic variety. These insights offer valuable contributions to both linguists and literary scholars, highlighting the fluid and dynamic nature of linguistic systems.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.