Abstract

The article analyzes three sonnets of Lope against Traiano Boccalini included in the Rhymes of Tome de Burguillos, showing the need to compare the Lope´s text with the italian original version of Ragguagli di Parnaso , not with spanish translation of Perez de Sousa, because in this translation are deleted essential passages to understand the game of wit of Lope. These three sonnets are a good example of the complexity of this exercise of conceptism in Lope, whose poetry can not be described as plain, simple and clear: it is a difficult poetry full of games, intertextual allusions and references that should be clarified applying the type of appropiate reading.

Highlights

  • three sonnets of Lope against Traiano Boccalini included in the Rhymes of Tomé

  • deleted essential passages to understand the game of wit of Lope

  • These three sonnets are a good example of the complexity of this exercise

Read more

Summary

Introduction

The article analyzes three sonnets of Lope against Traiano Boccalini included in the Rhymes of Tomé de Burguillos, showing the need to compare the Lopes text with the italian original version of Ragguagli di Parnaso, not with spanish translation of Perez de Sousa, because in this translation are deleted essential passages to understand the game of wit of Lope. Lope en sus Rimas humanas y divinas del licenciado Tomé de Burguillos endereza tres sonetos

Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.