Abstract
Abstract This article considers the Legend of Lucrece alongside the sources Chaucer engages in dialogue, rather than those he appears to translate closely. It suggests that although Chaucer relies primarily on Ovid's Fasti for the language and structure of Lucretia's story, he builds into his legend a sustained response to Livy and Augustine's writings on Lucretia as well. He does so, however, not by translating their words but rather by rejecting their interpretations of Lucretia's tragedy as negative models for his own, enlisting both authors in a discussion of feminine virtue.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.