Abstract
This article discusses the need for more detailed analysis of linguistics and translational linguistics in the process of literary translation, usage of some other specific linguistic research methods, including the use of content analysis and analysis of situations, in which comparable two different units have different values and meanings. The works of the Uzbek and French poets and writers, have scientifically proved these methods, which serve to fulfill each other, in particular, the works The relevance of the essay and the content of the translation texts requires equivalence to be recognized as a fundamental requirement of the translation. The idea of a complete translation of the work is just a dream of the reader and the interpreter. Sometimes it is not widely accepted that the translation of the work, which is well-deserved by the general public as well as the experts of this field, is complete. Unfortunately, asacademician A.A. Shcherba points out, "You can only understand what your language is like when you compare your language to other languages," and there are it can be seen that both languages have the ability to use them and to use them efficiently.of R. Parfi and the French writers Le Clezio and F. Moriacprovide a thorough and objective assessment of translations.It also analyzes what is described on the literary work as a means of visualization and emotionality, not as a defining feature of the poetic language, but as a means of “expressive means and stylistic devices” which serves to uncover emotions and descriptiveness. The relevance of the essay and the content of the translation texts requires equivalence to be recognized as a fundamental requirement of the translation. The idea of a complete translation of the work is just a dream of the reader and the interpreter. Sometimes it is not widely accepted that the translation of the work, which is well-deserved by the general public as well as the experts of this field, is complete. Unfortunately, asacademician A.A. Shcherba points out, "You can only understand what your language is like when you compare your language to other languages," and there are it can be seen that both languages have the ability to use them and to use them efficiently.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: International Journal of Recent Technology and Engineering
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.