Abstract

The article is devoted to the principles of nationally oriented lexicography - a new direction in Russian studies. Using the example of nationally oriented linguistic and country studies learner's dictionary project, the paper shows that it can be created on the basis of the Russian linguistic and country studies dictionary by adding Mongolian material to its content and by comparing lexical backgrounds of the same culture-specific concepts in two linguistic cultures. The purpose of the nationally oriented linguistic and country studies learner's dictionary – the explication of the cultural component of the language unit semantics, taking into account the specifics of the national culture and the language of the addressee at the same time and taking into account the stage of learning – is reflected in the content and structure of the dictionary in general and dictionary entries in particular. Selecting nominative units and providing vocabulary objectivity are determined by the addressee's communicative needs. The author uses the methods of semantization of lexical units adopted in educational lexicography and determined by the specifics of both the material and the addresse. The paper provides the characteristics of techniques that ensure compliance with the proportions in using target and native languages. The draft dictionary presented in the article is able to serve as a "starting point" in creating a new type of dictionaries and further developing fundamentals of the theory of nationally oriented educational linguistic and cultural lexicography in relation to the needs of teaching Russian as a foreign language in the absence of the language environment.

Highlights

  • The article is devoted to the principles of nationally oriented lexicography - a new direction

  • that it can be created on the basis

  • country studies dictionary by adding Mongolian material to its content

Read more

Summary

Вера Васильевна Богуславская

Цель национально ориентированного лингвострановедческого учебного словаря заключается в экспликации культурного компонента семантики языковых единиц с учетом специфики национальной культуры и языка адресата одновременно, а также с учетом этапа его обучения. Одновременно использованы принятые в учебной лексикографии и определяемые спецификой как материала, так и адресата приемы семантизации лексических единиц. Сегодня на базе достижений современной теории и практики обучения языку возникает возможность создания лингвострановедческих национально ориентированных учебных словарей, в которых учитывается специфика национальной культуры адресата, что увеличивает эффективность обучения иностранным языкам (подробно об этом см.: [Морковкин, 1986]). Пушкина реализуется научно-исследовательский проект по созданию национально ориентированного лингвострановедческого учебного словаря для монгольских граждан «Обучение русскому языку как средству межкультурной коммуникации с учетом национальной культуры адресата», исполнителями которого являются авторы настоящей статьи. С нашей точки зрения, способен стать гарантом как достоверности, так и информативной достаточности содержания будущего словаря

Принципы национально ориентированной лексикографии
Структура национально ориентированного лингвострановедческого словаря
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ИСТОЧНИКИ И СЛОВАРИ
SOURCES AND DICTIONARIES
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.