Abstract

This paper offers an empirical analysis of data from natural Igbo-English bilingual discourse which demonstrates how the two most important manifestations of language contact, namely, codeswitching and borrowing, can be unambiguously and consistently distinguished. The paper focuses on showing how inherently ambiguous lone English-origin nouns and verbs, incorporated into otherwise Igbo discourse, can be assigned language membership, not solely on the basis of their surface appearance as has been the case in the literature, but only by situating the ambiguous forms in the context of the entire system. Using diagnostics such as vowel harmony, inflection, and word order of verbs as well as modification structures of nouns, the paper demonstrates beyond a shadow of doubt that lone English-origin items are distributed among syntactic slots in the same way as native items of Igbo and differ from codeswitches to English which show distinct patterns. The inescapable conclusion is that the lone English-origin nouns and verbs in otherwise Igbo discourse cannot be classified as codeswitches but rather, must be considered to be borrowings.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.