Abstract

With the rise of computer-assisted online learning tools such as the Language Reactor, advanced captioning options such as dual subtitles (i.e. simultaneous display of on-screen texts in the first language and the second/foreign language) have gained much attention. However, little is known about how dual-subtitled viewing may be optimised to foster second/foreign language learning in multimedia learning environments. In this study, I extended Laufer and Hulstijn (Applied Linguistics, 22(1), 1–26, 2001) Involvement Load Hypothesis (ILH) to the context of audiovisual input and examined the effects of dual-subtitled viewing under multiple ILH-based interventions on vocabulary learning. University Chinese-speaking low-intermediate EFL learners (n = 72) were divided into four groups and exposed to dual-subtitled videos with varying ILH-based interventions. Using a counterbalanced 4 × 4 experimental design, I compared learners’ immediate vocabulary gains and retention of target words under four different treatments across four experimental sessions, including interventions featuring an involvement load of 4 (moderate need + search + strong evaluation), an involvement load of 3 (moderate need + search + moderate evaluation), an involvement load of 2 (moderate need + search), and an involvement load of 0 (absence of need, search or evaluation). The approach to data analysis was twofold: between-groups and within-groups. ANOVA results revealed that vocabulary gains were the highest when learners viewed dual-subtitled videos under treatments with higher involvement loads. The article ends with a consideration of practical and theoretical implications for language learning through this form of audiovisual multimedia learning condition.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call