Abstract

Promoting public understanding is what the programming mandate asks the Swiss public broadcasting company SRG SSR1 to do. From a sociolinguistic perspective, this means linking speech communities with other speech communities, both between and within the German-, French-, Italian-, and Romansh-speaking parts of Switzerland. In the IDée suisse project, we investigated whether and how SRG SSR, caught between public service demands and market forces, should and actually does fulfill such language policy requirements. Four research modules were combined: module A focused on language policy expectations; module B on media management's interpretation; module C on media production; and module D on media reflection in the newsrooms. Methodologically, ethnography of news was extended through grounded theory and transdisciplinary action research. Interviews with policy-makers and media managers were triangulated with in-depth analyses of text production processes and workplace conversations. The overall findings are whereas the managers are usually frustrated by the expectations of media policy-makers, some experienced journalists find emergent solutions to overcome the conflict between the public mandate and the market. This tacit knowledge can be identified and made explicit to the entire organization in systemic knowledge transformation, for example, through empirically grounded recommendations.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.