Abstract
Abstract Promoting public understanding is what the programming mandate asks the Swiss public broadcasting company SRG SSR to do. From a sociolinguistic perspective, this means linking speech communities with other speech communities, both between and within the German-, French-, Italian- and Rumantsch-speaking parts of Switzerland. In the Idée suisse project, we investigated whether and how SRG, caught between public service demands and market forces, should and actually does fulfil such language policy requirements. Four research modules were combined: module A focused on language policy expectations; B on media management’s interpretation; C on media production and D on media reflection in the newsrooms. Interviews with policy-makers and media managers were triangulated with in-depth analyses of text production processes and workplace conversations. The overall findings: whereas the managers are usually frustrated by the expectations of media policy-makers, a minority of experienced journalists in the newsroom find emergent solutions to overcome the conflict between the public mandate and the market. This tacit knowledge can be identified and made explicit to the entire organization in systemic knowledge transformation.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.