Abstract

The main point of this paper is to describe, discuss and analyse multilingual practices of non-Russian migrants from the former Soviet Union from a translanguaging perspective uncovering language ideologies underpinning these practices. Using data collected through a 3-month linguistic ethnography supplemented by linguistic analysis of informal online communication, the Author found that fluid, translingual practices are generally not characteristic for the majority of well-educated post-Soviet migrants. Instead, we observe in the normative linguistic behaviour a lack of need or unwillingness to cross language boundaries and create hybrid linguistic forms.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call