Abstract

This article traces the development of voiced prepalatal obstruents /dʒ⌢/ and /ʒ/ in Judeo-Spanish, the language spoken by the Sephardic Jews since before their expulsion from late-15th century Spain. Using Medieval Spanish as a comparative starting point, we examine diachronic innovations in the phonological status and distribution of affricate /dʒ⌢/ and fricative /ʒ/ in Judeo-Spanish during the diaspora, focusing in particular on the effects of lexical borrowing from Turkish and French in territories of the former Ottoman Empire. In contemporary Sephardic communities that are in contact with non-Sephardic varieties of Mainstream Spanish, some speakers occasionally replace syllable-initial /∫/, /dʒ⌢/, and /ʒ/ in certain Judeo-Spanish words by a voiceless velar /x/ in efforts to accommodate the pronunciation of the corresponding Mainstream Spanish cognate form. We provide a novel analysis of Judeo-Spanish voiced prepalatal obstruents, including their diachronic and synchronic variation under language contact. The analysis combines a constraint-based approach to phonological alternations, as formalized in Optimality Theory, with a usage-based representation of the mental lexicon, as proposed in Exemplar Theory, to account for speaker- and word-specific variability. A hybrid theoretical model provides a more nuanced understanding of the relationship between lexicon and grammar in Judeo-Spanish phonology than is available in previous structuralist descriptions.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call