Abstract
Presentamos la traducción del Evangelio de S. Mateo llevada a cabo por el padre blanco Roberto Focá y publicada en su primera edición en 1932. Nosotros hemos tomado como modelo la edición de 1938, que es la que contienen notas exegéticas. Hemos hecho una presentación del P. Focà y un estudio lingüístico del texto. Está escrita en una variedad árabe beduina perteneciente al Grupo A clasificado por Cantineau. Por último, acompañamos como apéndice la reproducción de la edición de 1938.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Similar Papers
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.