Abstract

La rápida disminución de las lenguas originarias representa una de las problemáticas más relevantes en la lingüística aplicada. El rol que juegan los maestros de las lenguas originarias en la implementación de la planificación lingüística por medio de sus prácticas pedagógicas es un asunto significativo, pero poco investigado. Este estudio etnográfico examina un programa de formación docente para la enseñanza del maya yucateco. El estudio incluyó 1.600 maestros de Educación Intercultural Bilingüe (EIB) en Yucatán y en las escuelas primarias y secundarias localizadas en comunidades maya hablantes donde trabajaban. El proyecto duró seis años (2010-2016) y ofrece valiosos datos longitudinales antes, durante, y después de la creación de las normas de escritura para la lengua maya (2014). Los resultados indican: 1) la necesidad de incrementar el número de docentes maya hablantes, y 2) cierta discrepancia entre la variación ortográfica generalizada del maya y la cultura sociolingüística normativista de los docentes. Sin embargo, las nuevas normas aún no se han implementado en la EIB, que tampoco exige que los maestros dominen el maya. Esta investigación examina los beneficios y los riesgos de un maya normativo para la EIB.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call