Abstract

En el presente trabajo se abordan detalladamente cuestiones relacionadas con la enseñanza de las colocaciones del árabe estándar moderno en contextos multilingües, tomando como caso los centros docentes franceses en Marruecos. En ese contexto, se estudiarán las principales taxonomías que se han desarrollado en los últimos años para saber qué tipo de colocación se debe llevar al aula, con todas las ventajas que ello conlleva. Al mismo tiempo, veremos cmo seleccionarlas y presentarlas para memorizarlas y reutilizarlas más tarde. A continuación, se analizarán algunos errores colocacionales, teniendo en cuenta las características intrínsecas de estas unidades léxicas y las dificultades que entraña su adquisición. De ahí la necesidad de examinar este tema desde un enfoque traductológico, basándose en las teorías de aprendizaje de segundas lenguas. Este procedimiento nos permitirá aprenderlas de forma práctica y contextualizada de acuerdo con su función comunicativa. Esto se conseguirá, en particular, mediante actividades susceptibles de desarrollar adecuadamente la competencia fraseológica de los usuarios.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call