Abstract

In Val Gardena, the first hesitant approaches to writing date back to the beginning of the 19th century with Mathias Ploner. The first printed descriptive grammar of a Dolomite-Ladin language was produced by Josef Anton Vian from Val di Fassa: Gröden, der Grödner und seine Sprache (1864). The most recent projects related to lexicography and grammar of the Istitut Ladin Micurá de Rü are a concrete expression of the close connection between grammar and dictionary. The publication of the grammar a few years after the dictionary (both available in online format) facilitates the integration of the two dimensions. This can be achieved by a system of hypertext references, thanks to which each term in the grammar opens a corresponding tab in the dictionary by means of a simple click. The dictionary is the tool most often and immediately used not only to understand the meaning of words, but also to solve grammatical uncertainties. The speaker’s competence is not reduced to lists of memorised words. The learning of a language is subject to stimulation through elements linked by relationships, grammatical and syntactic connections. The plug-in programme, adapted to our needs by Smallcodes in Florence, focuses on the textual rather than only the lexical dimension of the Ladin language and interacts effectively with Italian and German. For each lemma and each conjugated form, full integration with the online dictionary is achieved, as well as with the verb conjugator, the spell-checker, the phraseology database and the word’s pronunciation.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call