Abstract

Bi hizkuntzatako elementu lexikoak edota gramatikalak hizketaldi bereantxertatzeari hainbat izen eman zaizkio literaturan. Ingelesez code-switching (CS) eta code-mixing (CM) esan izan zaio: azkeneko horrek, CMk,nahasketa kutsua dauka eta CSk, aldiz, txandakatzeari gehiago egiten dioerreferentzia. Euskaraz ere hainbat deitura hartu izan ditu fenomeno honek.Kode-alternantzia (Amonarriz 2008, Ezeizabarrena 2014), hizkuntza-lerratzea;(Epelde & Oyharçabal 2013), kode-trukaketa (Rotaetxe 1999), zein kode-aldaketa(Aurrekoetxea & Unamuno 2011). Elebidunak diren gizarteetan oso ohikoaeta zabaldua den fenomenoa da, hizkuntza-ukipenaren ondoriozko fenomenobat baitugu.Lan honetan sintagma barruko KA aztertuko da eta euskara-gaztelaniaDeterminatzaile Sintagma (DS) nahasiei erreparatuko zaie, batez ere hizketaldikohizkuntza nagusia gaztelania denean euskarazko DS nahasiak txertatzeari.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call