Abstract

Le recueil ici présenté et traduit a été écrit en dialecte oriental. Sa portée lit- téraire est évidente (empruntant la forme autobiographique, un chien raconte les derniers soixante quinze jours de sa vie), s'y ajoute sa valeur linguistique. II con- stitue une phase importante et mûre dans la promotion de l' arabe dialectal par la production littéraire. Par le recours à l' allégorie d'un vieux chien méditant sur la vie, la jeunesse et la mort, le texte d' Al—Khal s'enrichit de multiples possibilités tout en gardant un brin de gaieté dans ses plus tristes épisodes.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call